潇湘神

湘水流,湘水流
已流千载未曾休
若问水流何所愿
无心无愿亦无求

另,由于这首词比较简单,就看了一下Google和Facebook的自动翻译,觉得还行吧,虽说离实用尚远。

Google版:

Xiaoxiang God

Xiangshui, Xiangshui,
has flowed for thousands of years and never rested.
If you ask the stream what you want, you
have no desire or desire.

Facebook版:

Xiaoxiaoxiang

Xiang water flow, xiang water flow
It’s been streaming for a thousand years.
If you ask what the water flow is willing
No intention, no desire, no desire

我自己的简单翻译(不懂英文诗歌):

Xiaoxiang Goddess

Xiang River flows, Xiang River flows,
for thousands of years without a rest.
If you ask the flowing water what she wants
no intention, no wish, and no request.

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注